Manga in America: How English Editions are Born



manga, comics, graphic novels, Japan, NYC, Japan Society, translation, publishing, Kodansha, Yen Press
Attack on Titan © Hajime Isayama/Kodansha, Ltd. All rights reserved; Black Butler © Yana Toboso/SQUARE ENIX; The Ghost in the Shell © Shirow Masamune/Kodansha, Ltd. All rights reserved; Monthly Girls’ Nozaki-Kun © Izumi Tsubaki/SQUARE ENIX.

Manga in America: How English Editions are Born

Wednesday, May 17 at 6:30 p.m.

Japan Society – 333 E. 47th Street (between First and Second Avenues)

Admission: $13/$10 Japan Society members, seniors, and students

Ever wonder how your favorite Japanese manga becomes published in the States? The transformation of a manga from Japanese original to English edition is an art that goes far beyond translation alone. At Japan Society’s panel discussion, editors from top manga publishers Kodansha Comics (The Ghost in the Shell, Sailor Moon) and Yen Press (Black Butler, Akame ga Kill!) illuminate the creative process of localizing Japanese content for the American reader. Panelists include Tania Biswas, Editor at Yen Press, and Ben Applegate, Director of Publishing at Penguin Random House for Kodansha Comics. Allison Markin Powell, a literary translator, editor, and publishing consultant, will moderate.

The talk will include a live demonstration of the translation, editing, and lettering process by Deron Bennett, a letterer at AndWorld Design, and Ajani Oloye, a manga editor and translator at Penguin Random House for Kodansha Comics.

The discussion and demo will be followed by a reception.

For more information and to purchase tickets, please visit Japan Society’s website.